NewPipe/app/src/main/res/values-sr/strings.xml
Mladen Pejaković b17928570d Translated using Weblate (Serbian)
Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings)
2017-03-01 14:15:48 +01:00

331 lines
18 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="view_count_text">%1$s приказа</string>
<string name="upload_date_text">Објављен %1$s</string>
<string name="no_player_found">Нема плејера токова. Желите ли да инсталирате ВЛЦ?</string>
<string name="install">Инсталирај</string>
<string name="cancel">Одустани</string>
<string name="open_in_browser">Отвори у прегледачу</string>
<string name="share">Дели</string>
<string name="download">Преузми</string>
<string name="search">Тражи</string>
<string name="settings">Поставке</string>
<string name="did_you_mean">Да ли сте мислили: %1$s ?</string>
<string name="search_page">Страница претраге: </string>
<string name="share_dialog_title">Подели помоћу</string>
<string name="choose_browser">Отвори помоћу</string>
<string name="screen_rotation">ротација</string>
<string name="settings_activity_title">Поставке</string>
<string name="useExternalPlayerTitle">Користи спољашњи плејер</string>
<string name="download_path_title">Одредиште преузимања за видео</string>
<string name="download_path_summary">Путања за упис преузетих видеа.</string>
<string name="download_path_dialog_title">Унесите путању за преузимање видеа</string>
<string name="autoplay_through_intent_title">Аутопуштање преко интента</string>
<string name="autoplay_through_intent_summary">Аутоматско пуштање видеа по позиву из друге апликације.</string>
<string name="default_resolution_title">Подразумевана резолуција</string>
<string name="play_with_kodi_title">Пусти помоћу Кодија</string>
<string name="kore_not_found">Апликација Кор (Kore) није нађена. Инсталирати Кор?</string>
<string name="installeKore">Инсталирај Кор</string>
<string name="show_play_with_kodi_title">Прикажи „Пусти помоћу Кодија“</string>
<string name="show_play_with_kodi_summary">Приказ опције за пуштање видеа у Коди медија центру.</string>
<string name="play_audio">Аудио</string>
<string name="default_audio_format_title">Подразумевани формат звука</string>
<string name="webm_description">WebM — слободни формат</string>
<string name="m4a_description">m4a — бољи квалитет</string>
<string name="download_dialog_title">Преузми</string>
<string-array name="downloadOptions">
<item>Видео</item>
<item>Аудио</item>
</string-array>
<string name="next_video_title">Следећи видео</string>
<string name="url_not_supported_toast">УРЛ није подржан</string>
<string name="show_next_and_similar_title">Прикажи следећи и слични видео</string>
<string name="similar_videos_btn_text">Слични видео</string>
<string name="search_language_title">Пожељни језик садржаја</string>
<string name="settings_category_video_audio_title">Видео и аудио</string>
<string name="settings_category_other_title">Остало</string>
<string name="list_thumbnail_view_description">Сличица видео прегледа</string>
<string name="detail_thumbnail_view_description">Сличица видео прегледа</string>
<string name="detail_uploader_thumbnail_view_description">Сличица отпремаоца</string>
<string name="detail_dislikes_img_view_description">Несвиђања</string>
<string name="detail_likes_img_view_description">Свиђања</string>
<string name="use_external_video_player_title">Користи спољашњи видео плејер</string>
<string name="use_external_audio_player_title">Користи спољашњи аудио плејер</string>
<string name="background_player_playing_toast">Пуштам у позадини</string>
<string name="background_player_name">Позадински плејер за Њупајп</string>
<string name="loading">Учитавам</string>
<string name="play_btn_text">Пусти</string>
<string name="use_tor_title">Користи Тор</string>
<string name="use_tor_summary">(Експериментално) Принудно преусмерење саобраћаја кроз Тор за доданту приватност (токови још нису подржани).</string>
<string name="theme_title">Тема</string>
<string name="dark_theme_title">Тамна</string>
<string name="light_theme_title">Светла</string>
<string name="settings_category_appearance_title">Изглед</string>
<string name="network_error">Грешка мреже</string>
<string name="download_path_audio_title">Одредиште преузимања за аудио</string>
<string name="download_path_audio_dialog_title">Унесите путању за преузимање аудио фајлова.</string>
<string name="download_path_audio_summary">Путања за упис преузетих аудио фајлова</string>
<string name="info_dir_created">Направљен директоријум за преузимање „%1$s“</string>
<string name="err_dir_create">Не могу да направим директоријум за преузимање„ %1$s“</string>
<string name="general_error">Грешка</string>
<string name="could_not_load_thumbnails">Не могох да учитам све сличице</string>
<string name="youtube_signature_decryption_error">Не могох да дешифрујем потпис видео урл-а.</string>
<string name="parsing_error">Не могох да рашчланим веб-сајт.</string>
<string name="content_not_available">Садржај није доступан.</string>
<string name="blocked_by_gema">Блокирала ГЕМА.</string>
<string name="content">Садржај</string>
<string name="show_age_restricted_content_title">Прикажи старосно-ограничени садржај</string>
<string name="video_is_age_restricted">Видео је старосно ограничен. Укључите премошћавање у поставкама.</string>
<string name="could_not_setup_download_menu">Не могох да поставим мени преузимања.</string>
<string name="live_streams_not_supported">Ово је ТОК. Токови још нису подржани.</string>
<string name="light_parsing_error">Не могох да рашчланим веб-сајт у целости.</string>
<string name="could_not_get_stream">Не могох да добавим ниједан ток.</string>
<string name="sorry_string">Нажалост, то не би требало да се деси.</string>
<string name="error_report_button_text">Пријавите грешку е-поштом</string>
<string name="error_snackbar_message">Нажалост, десиле су се неке грешке.</string>
<string name="error_snackbar_action">ПРИЈАВИ</string>
<string name="what_device_headline">Подаци:</string>
<string name="what_happened_headline">Шта се десило:</string>
<string name="your_comment">Ваш коментар (на енглеском):</string>
<string name="error_details_headline">Детаљи:</string>
<string name="enable_background_audio">Пусти у позадини</string>
<string name="video">Видео</string>
<string name="audio">Аудио</string>
<string name="text">Текст</string>
<string name="logging">Записивање</string>
<string name="logging_normal">Нормално</string>
<string name="logging_verbose">Исцрпно</string>
<string name="retry">Покушај поново</string>
<string name="off">[искљ.]</string>
<string name="use_exoplayer_title">Користи ExoPlayer</string>
<string name="use_exoplayer_summary">Експериментално</string>
<string name="info_searched_lbl">Тражено:</string>
<string name="info_requested_stream_lbl">Захтевани ток:</string>
<string name="error_drm_not_supported">Заштићени садржај није подржани на издањима АПИ-ија испод 18</string>
<string name="error_drm_unsupported_scheme">Овај уређај не подржава захтевану ДРМ шему</string>
<string name="error_drm_unknown">Десила се непозната грешка ДРМ-а</string>
<string name="error_no_decoder">Овај уређај не обезбеђује декодер за <xliff:g id="mime_type">%1$s</xliff:g></string>
<string name="error_no_secure_decoder">Овај уређај не обезбеђује безбедни декодер за <xliff:g id="mime_type">%1$s</xliff:g></string>
<string name="error_querying_decoders">Не могох да потражим декодере уређаја</string>
<string name="error_instantiating_decoder">Не могох да покренем декодер <xliff:g id="decoder_name">%1$s</xliff:g></string>
<string name="storage_permission_denied">Дозвола за приступ складишту је одбијена</string>
<string name="report_error">Пријавите грешку</string>
<string name="user_report">Извештај корисника</string>
<string name="duration_live">уживо</string>
<string name="main_bg_subtitle">Тапните на претрагу за почетак</string>
<string name="autoplay_by_calling_app_title">Пусти по позиву друге апликације</string>
<string name="autoplay_by_calling_app_summary">Аутоматско пуштање видеа по позиву друге апликације.</string>
<string name="start">Почни</string>
<string name="pause">Паузирај</string>
<string name="view">Приказ</string>
<string name="delete">Обриши</string>
<string name="checksum">Хеш</string>
<string name="add">Нова мисија</string>
<string name="finish">У реду</string>
<string name="switch_mode">Пребацивање мрежног и приказа листе</string>
<string name="msg_url">УРЛ преузимања</string>
<string name="msg_name">Назив фајла</string>
<string name="msg_threads">Нити</string>
<string name="msg_fetch_filename">Добави назив фајла</string>
<string name="msg_error">Грешка</string>
<string name="msg_server_unsupported">Сервер није подржан</string>
<string name="msg_exists">Фајл већ постоји</string>
<string name="msg_url_malform">Неисправан УРЛ или нема интернета</string>
<string name="msg_running">Њупајп преузимање</string>
<string name="msg_running_detail">Тапните за детаље</string>
<string name="msg_wait">Сачекајте…</string>
<string name="msg_copied">Копирано у привремену меморију.</string>
<string name="no_available_dir">Одредите доступну фасциклу за преузимање.</string>
<string name="downloads">Преузимања</string>
<string name="downloads_title">Преузимања</string>
<string name="settings_title">Поставке</string>
<string name="error_report_title">Извештај о грешци</string>
<string name="could_not_load_image">Не могох да учитам слику</string>
<string name="app_ui_crash">Апликација/УИ је краховала</string>
<string name="info_labels">Шта:\\nЗахтев:\\nЈезик садржаја:\\nУслуга:\\nГМТ време:\\nПакет:\\nИздање:\\nИздање ОС-а:\\nГлоб. ИП распон:</string>
<string name="title_activity_channel">Активност канала</string>
<string name="action_settings">Поставке</string>
<string name="large_text">"
Material is the metaphor.
A material metaphor is the unifying theory of a rationalized space and a system of motion.
The material is grounded in tactile reality, inspired by the study of paper and ink, yet
technologically advanced and open to imagination and magic.
Surfaces and edges of the material provide visual cues that are grounded in reality. The
use of familiar tactile attributes helps users quickly understand affordances. Yet the
flexibility of the material creates new affordances that supercede those in the physical
world, without breaking the rules of physics.
The fundamentals of light, surface, and movement are key to conveying how objects move,
interact, and exist in space and in relation to each other. Realistic lighting shows
seams, divides space, and indicates moving parts.
Bold, graphic, intentional.
The foundational elements of print based design typography, grids, space, scale, color,
and use of imagery guide visual treatments. These elements do far more than please the
eye. They create hierarchy, meaning, and focus. Deliberate color choices, edge to edge
imagery, large scale typography, and intentional white space create a bold and graphic
interface that immerse the user in the experience.
An emphasis on user actions makes core functionality immediately apparent and provides
waypoints for the user.
Motion provides meaning.
Motion respects and reinforces the user as the prime mover. Primary user actions are
inflection points that initiate motion, transforming the whole design.
All action takes place in a single environment. Objects are presented to the user without
breaking the continuity of experience even as they transform and reorganize.
Motion is meaningful and appropriate, serving to focus attention and maintain continuity.
Feedback is subtle yet clear. Transitions are efficient yet coherent.
3D world.
The material environment is a 3D space, which means all objects have x, y, and z
dimensions. The z-axis is perpendicularly aligned to the plane of the display, with the
positive z-axis extending towards the viewer. Every sheet of material occupies a single
position along the z-axis and has a standard 1dp thickness.
On the web, the z-axis is used for layering and not for perspective. The 3D world is
emulated by manipulating the y-axis.
Light and shadow.
Within the material environment, virtual lights illuminate the scene. Key lights create
directional shadows, while ambient light creates soft shadows from all angles.
Shadows in the material environment are cast by these two light sources. In Android
development, shadows occur when light sources are blocked by sheets of material at
various positions along the z-axis. On the web, shadows are depicted by manipulating the
y-axis only. The following example shows the card with a height of 6dp.
Resting elevation.
All material objects, regardless of size, have a resting elevation, or default elevation
that does not change. If an object changes elevation, it should return to its resting
elevation as soon as possible.
Component elevations.
The resting elevation for a component type is consistent across apps (e.g., FAB elevation
does not vary from 6dp in one app to 16dp in another app).
Components may have different resting elevations across platforms, depending on the depth
of the environment (e.g., TV has a greater depth than mobile or desktop).
Responsive elevation and dynamic elevation offsets.
Some component types have responsive elevation, meaning they change elevation in response
to user input (e.g., normal, focused, and pressed) or system events. These elevation
changes are consistently implemented using dynamic elevation offsets.
Dynamic elevation offsets are the goal elevation that a component moves towards, relative
to the components resting state. They ensure that elevation changes are consistent
across actions and component types. For example, all components that lift on press have
the same elevation change relative to their resting elevation.
Once the input event is completed or cancelled, the component will return to its resting
elevation.
Avoiding elevation interference.
Components with responsive elevations may encounter other components as they move between
their resting elevations and dynamic elevation offsets. Because material cannot pass
through other material, components avoid interfering with one another any number of ways,
whether on a per component basis or using the entire app layout.
On a component level, components can move or be removed before they cause interference.
For example, a floating action button (FAB) can disappear or move off screen before a
user picks up a card, or it can move if a snackbar appears.
On the layout level, design your app layout to minimize opportunities for interference.
For example, position the FAB to one side of stream of a cards so the FAB wont interfere
when a user tries to pick up one of cards.
"</string>
<string name="reCaptchaActivity">Стопка</string>
<string name="reCaptcha_title">reCAPTCHA стопка</string>
<string name="recaptcha_request_toast">Решите reCAPTCHA стопку</string>
<string name="black_theme_title">Црна</string>
<string name="all">Сви</string>
<string name="channel">Канал</string>
<string name="videos">видеи</string>
<string name="subscriber">претплатник</string>
<string name="views">прегледа</string>
<string name="short_thousand">х</string>
<string name="short_million">м</string>
<string name="short_billion">млрд</string>
<string name="yes">Да</string>
<string name="later">Касније</string>
<string name="subscribe">Пријави се</string>
<string name="restart_title">Поново покрени</string>
<string name="msg_restart">Морате поново да покренете апликацију да бисте применили тему.
Желите ли то сада да урадите?</string>
</resources>